Kiss me
The Cranberries
(tłumaczenie tekstu piosenki)
Pocałuj mnie poza brodatym jęczmieniem
Wieczorem, obok zielonej, zielonej trawy
Rozkołysz, rozkołysz, rozkołysz wirujące kroki
Ty założysz tamte buty, a ja włożę tą sukienkę
Całuj mnie pod mlecznym zmierzchem
Zaprowadź mnie na oświetloną światłem księżyca podłogę
Podnieś w górę rozłożone ręce
Zagadnij zespół i wykonaj ognisto-latający taniec
Srebrny księżyc się iskrzy
Więc pocałuj mnie
Pocałuj mnie pod domkiem na drzewie
Kołysz mnie na powieszonej oponie
Przynieś, przynieś, przynieś swój kwiatowy kapelusz
Będziemy znaczyć drogę na mapie twojego ojca
Całuj mnie...
Całuj mnie...
Tłumaczenie Słów:
band - tasma, opaska, bandaz, pasmo, ciegno
barley - jeczmien
beneath - ponizej, na dole, pod
bring - (BROUGHT, BROUGHT), przynosic, sprowadzac
dance - taniec
dress - ubierac (sie), przystroic, opatrzec (rane)
father - ojciec
grass - trawa
green - zielen, trawnik
hand - a.reka, dlon b.wskazowka (zegara) c.strona, kierunek
hanging - wieszanie, powieszenie (zbrodniarza)
hat - czapka, kapelusz
its - jego
kiss - calowac sie, pocalunek, calus
lead - wiesc, prowadzic, kierowac
lift - podniesc (sie)
map - mapa
marked - wybitny, wyrazny, oznaczony
milky - mleczny
open - otwarty odsloniety, obnazony publiczny
silver - srebro
strike - uderzac, zadawac, bic, walic, wybijac (godziny), zapalac
swing - kolysac sie, hustac sie
those - ow, tamten
trail - slad, szlak, trop, wlokacy sie ogon
twilight - zmierzch
upon - na, nad, u, po, w, wedlug, dalej, naprzod, przed siebie
wear - (WORE, WORN), nosic (odziez), nosic sie, znosic, zuzyc