0   1   2   3   4   5   6   7   8   9   A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z  
Jeżeli szukasz tłumaczenia piosenki z języka włoskiego na język polski
MUZYKA WŁOSKA
Ciao a tutti. Jestem studentem Filologii włoskiej :D jeżeli chcecie mogę wam przetłumaczyć wasze ulubione włoskie kawałki :D Polecam wam muzykę VASCO ROSSI :D

SALUTI :D
dodał(a): Martino
Ciao ciao;)
jak fajnie, że jesteś studentem Filologii włoskiej...możesz mi pomóc. Potrzebuje tłumaczenie piosenki Giorgii "Tra dire fare". Oto tekst:
"Tra dire fare"
Tra dire e fare tra terra e mare tra tutto quello che avrei
da dire sto qua a parlare d’amore tra dire e fare tra bene e
male con tutto quello che avrei da fare sto qua che penso solo a te
e tu lasciami fare a me basta restare un po’
un po’ di tempo a parlare insieme a te solo a parlare
non voglio fare l’amore a me basta guardarti un po’
guardare i tuoi movimenti cosě lenti che mi fai sentire che
fammi sentire che che durerŕ tra te e me
e il tempo si fermerŕ tra te e me tra dire e fare tra miele e sale
resto a sentire i tuoi pensieri per me che fanno rumore e tu lasciami
fare a me basta restare un po’ un po’ di tempo a parlare insieme a te
solo a parlare non voglio fare l’amore a me basta guardarti un po’
guardare i tuoi movimenti cosě lenti che mi fai sentire che
fammi sentire che durerŕ tra te e me e il tempo si fermerŕ tra te e me
tu dimmi che durerŕ tra te e me e il tempo si fermerŕ
tra te e me

z góry dziękuję Ci bardzoooooooooooo!;******
dodał(a): alessandraa
Ciao ciao;)
jak fajnie, że jesteś studentem Filologii włoskiej...możesz mi pomóc. Potrzebuje tłumaczenie piosenki Giorgii "Tra dire fare". Oto tekst:
"Tra dire fare"
Tra dire e fare tra terra e mare tra tutto quello che avrei
da dire sto qua a parlare d’amore tra dire e fare tra bene e
male con tutto quello che avrei da fare sto qua che penso solo a te
e tu lasciami fare a me basta restare un po’
un po’ di tempo a parlare insieme a te solo a parlare
non voglio fare l’amore a me basta guardarti un po’
guardare i tuoi movimenti cosě lenti che mi fai sentire che
fammi sentire che che durerŕ tra te e me
e il tempo si fermerŕ tra te e me tra dire e fare tra miele e sale
resto a sentire i tuoi pensieri per me che fanno rumore e tu lasciami
fare a me basta restare un po’ un po’ di tempo a parlare insieme a te
solo a parlare non voglio fare l’amore a me basta guardarti un po’
guardare i tuoi movimenti cosě lenti che mi fai sentire che
fammi sentire che durerŕ tra te e me e il tempo si fermerŕ tra te e me
tu dimmi che durerŕ tra te e me e il tempo si fermerŕ
tra te e me

z góry dziękuję Ci bardzoooooooooooo!;******
dodał(a): alessandraa
A ja osobiście Ci polecam Masiniego
dodał(a): szczena
Ciao, Martino!
Zapewne znasz takie stare włoskie evergreen’y:
Ti amo - Umberto Tozzi oraz Tornero.
Wskaż, proszę, ile "byków" jest w poniższym tekście - bardzo lubię rozumieć, co śpiewam :-) Jeśli starczy Ci czasu i sił - może pokusisz się o jakieś (tzn. dosłowne - bez upiększeń) tłumaczemnie...?
Dziękuję i pozdrawiam. DJ.

TORNERO
Rivedo ancora il treno
Allontanarsi e tu
Che asciughi quella lacrima
Torneró

Comé possibile
Un anno senza te
Adesso scrivi, aspettami
Il tempo passerá

Un anno non é un secolo
Torneró
Comé dificile
Restare senza te

Sei
Sei la vita mia
Quanta nostalgia
Senza te

Torneró
Torneró

“Da quando sei partito é cominciata per me la solitudine”
“Intorno a me cé il ricordo dei giorni belli del nostro amore”
“La rosa che mi hai lasciato si é ormai seccata”
“Ed io la tengo in un libro che non finisco mai di leggere”

Ricominciare insieme
Ti voglio tanto bene
Il tempo vola, aspettami
Torneró

Pensami sempre sai
Ed il tempo passerá

Sei
Sei la vita mia
Amore amore mio
Quanta nostalgia
Un anno non é un secolo
Senza te
Torneró
Torneró
Pensami sempre sai
Torneró, Torneró
Sei
Sei la vita mia
Quanta nostalgia
Senza te
Torneró, Torneró
dodał(a): der_jose
Ciao, Martino!
Zapewne znasz takie stare włoskie evergreen’y:
Ti amo - Umberto Tozzi oraz Tornero.
Wskaż, proszę, ile "byków" jest w poniższym tekście - bardzo lubię rozumieć, co śpiewam :-) Jeśli starczy Ci czasu i sił - może pokusisz się o jakieś (tzn. dosłowne - bez upiększeń) tłumaczemnie...?
Dziękuję i pozdrawiam. DJ.

TORNERO
Rivedo ancora il treno
Allontanarsi e tu
Che asciughi quella lacrima
Torneró

Comé possibile
Un anno senza te
Adesso scrivi, aspettami
Il tempo passerá

Un anno non é un secolo
Torneró
Comé dificile
Restare senza te

Sei
Sei la vita mia
Quanta nostalgia
Senza te

Torneró
Torneró

“Da quando sei partito é cominciata per me la solitudine”
“Intorno a me cé il ricordo dei giorni belli del nostro amore”
“La rosa che mi hai lasciato si é ormai seccata”
“Ed io la tengo in un libro che non finisco mai di leggere”

Ricominciare insieme
Ti voglio tanto bene
Il tempo vola, aspettami
Torneró

Pensami sempre sai
Ed il tempo passerá

Sei
Sei la vita mia
Amore amore mio
Quanta nostalgia
Un anno non é un secolo
Senza te
Torneró
Torneró
Pensami sempre sai
Torneró, Torneró
Sei
Sei la vita mia
Quanta nostalgia
Senza te
Torneró, Torneró
dodał(a): der_jose
szukaj w aMuza.pl
Twoja wyszukiwarka
szukaj znajomych
miasto  
wiek
gatunek muzyki   
 
logowanie
login
hasło
 
nie masz konta - zarejestruj się
co ciekawego?
Lizbona

najpiękniejsze miejsca na końcu Europy
dzwonki mp3
Na stronie znajdują się teksty piosenek oraz tłumaczenia piosenek.
Prawa do tekstów są własnością ich autorów. Tekst udostępniany jest wyłącznie do celów edukacyjnych.
Strony partnerskie: Fotograf, Lizbona, Portugalia, Hotele w Lizbonie, Przewodnik w Lizbonie, Życzenia, Weterynarz Bielany
© amuza.pl 2017